韓国語で本を読む

韓国語で本を読む

韓国小説や韓国語学習書籍を紹介するブログです。

★実際の中身も紹介★韓国語学習者に大人気!韓国人向けの日本語学習本<일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현>

f:id:handoku:20200428153300j:plain

vol.1とvol2

일본인이 가장 많이 쓰는 일본어 표현

「日本人がもっともよく使う日本語表現」

 

vol.1

著者  임승진&가케가와 토모미

発売日 2013.06.15

http://www.yes24.com/Product/Goods/8976634?scode=032&OzSrank=3

 

vol.2

著者  임승진&미즈하라 유우(瑞原ゆう)

発売日 2015.04.25

http://www.yes24.com/Product/Goods/17460894?scode=032&OzSrank=1

 

 

 

どんな本?

日本の韓国語学習者さんがよく紹介されていたので

前回?の一人渡韓時に購入しました。

江南の教保文庫に初めて行って

飛行機の時間と戦いながら必死に探した記憶があります。

 

余談ですが、日本の書店では

まだ韓国語書籍のコーナーって少ないんですが

(最近前より増えてきた気はしますがそれでもまだ少ない)

韓国の書店は日本語学習の書籍が

かなり多いイメージがあります。

そもそも韓国は日本に比べて書店の数が少なく、

その代わりに大型店舗がバーンって感じなので

そのせいもあるかもしれません。

 

とにかく
制限時間ギリギリで購入したvol.1とvol.2。

※現在は続刊にあたる

 「決まり文句編」「慣用句編」も発売されています。

 

日本で発売されている韓国語学習の本さえ

途中で投げ出して放置してるのに

箪笥の肥やしになるだけやろ…と

自分でも思ってたんですが(笑)

いざ読みはじめると面白い。

 

実際の中身と私の勉強方法

 

f:id:handoku:20200428153232j:plain

中身はこんな感じ(Yes24の紹介ページより抜粋)

元は日本語を勉強している韓国人向けの本ですが

逆アプローチとして日本人が読んでもかなり勉強になります。

では私がこの教材をどんな風に使ったかというと、


①とりあえず全部読む

②下半分の例文を自分で韓国語に訳す。


以上。めっちゃ単純。

 

1冊300単元なので①②×300回。

大変に思えますが、意外にあっという間でした。

 

Point① 1ページ1項目

1つの単元が数ページに渡るものって

私のように隙間時間に

ちょこちょこ勉強したい人間には

向いてない気がします。

この本は1ページに1項目。

説明、例文、補足程度の最低限の類義語、それだけなので

平日深夜にうとうとしながら勉強していて、

練習問題にたどり着いた頃には眠さのピークで

今どんな単元を勉強してたのか忘れている…なんてこともありません。

私だけかもしれませんが…

 

Point② 使われている単語のレベルがちょうどいい

私の韓国語知識は中級レベルですが

1ページに知らない単語が1、2個

出てくるかこないかといったところでした。

知ってる単語が多すぎても面白くないし

知らない単語ばかりでも辛くなってしまうし…

このバランスって語学学習の教材選びにおいて

かなり大事なところだと思います。

 

Point③ 上の行に日本語、下の行に韓国語


これ、地味ですがかなりありがたい作り。

韓国語の参考書や単語集って多くが上の行が韓国語、

下の行が日本語という構成なので

日本語→韓国語の練習をするときに隠し辛いんです。

地道な作業と練習の継続がキモの語学学習にとって

こういう小さなストレスもない方が嬉しいですよね。

 

Point④ 韓国人と日本人、2人が共同で執筆している。


日本でリアルに使われている表現を収録する、

というのが本書の目的なので、

韓国人と日本人、2人の著者の共同執筆なんです。

日本人の私たちが読んでも

「いや日本人そんなん使わんてw」みたいなことはありません。

 
面白かったのが「酎ハイ」のページ

 

한국에서는 절대 상상할 수 없는 일,아니 상상하기도 싫은 일!바로 소주에 물타 마시기.일본에서는 水割り라고 소주에 물과 얼음을 넣어 마시는데,그 광경을 처음 목격했을 때는 정말 컬쳐 쇼크였어요.일본 사람들은 독한 술을 별로 좇아하지 않아서,막걸리조차 칵테일로 만들어 마시길 좋아하지요.또 일본식 소주에 탄산수를 탄 酎ハイ도 많이 마신답니다.알코올 도수도 낮고 종류도 엄청 많아서 レモン레몬,グレープフルーツ자몽,ライム라임,梅매실 과즙이 함유된 酎ハイ가 일본 여성들에게 인기가 높답니다.
 
(韓国では絶対に想像できない、いや想像するのも嫌なこと!それはまさに焼酎を水で割って飲むこと。日本では水割りと言って焼酎に水と氷を入れて飲むんですが、その光景を初めて目撃した時は本当にカルチャーショックでした。日本人は強い酒をあまり好まず、マッコリでさえカクテルにして飲むのを好みます。また、日本の焼酎を炭酸水で割った酎ハイもよく飲まれます。アルコール度数も低く、種類もとても多くて、レモン、グレープフルーツ、ライム、梅の果汁が含有された酎ハイが日本人女性に人気があります。)

 

そういえば韓国の飲食店で酎ハイってあまり見かけません。

*酎ハイとは関係ありませんが

 私はジンジャーエールが大好きで

 日本でジンジャーエールを置いてる韓国料理屋さんに出会うと

 それだけで私の中のレビューが爆上がりするんです。

 でも韓国の飲食店にある炭酸って

 大抵コーラかサイダーしかないんですよね…


といった風に

逆に韓国の人がこの本を読んで

「この言い方って日本だとこう思われるんだ」みたいに

驚いたりするのかなと思うと、面白いですよね。

 

以上、私がこの本をおすすめする理由でした!

 

<おまけ>無料でMP3がDLできる


このシリーズ、無料でMP3がDLできます。

↓下記URLから無料DLできます!↓

https://blog.naver.com/nick0413


が、収録されているのは日本語音声のみなので

韓国語勉強ではあまり使う機会はないかもしれません…

でも男性の声が石田彰似なので興味のある人はどうぞ(笑)